 It is in grof skandaal, wat jo wer tinken docht oan de tiid fan Franco. In krante wurdt sûnder bewiis it near oplein. In oanslach op de demokrasy, op it pluralisme, op it rjocht om it Baskysk te brûken en op de parsefrijheid. Fiif minsken sizze dat se martele binne troch de Guardia Civil (Spaanske plysje). De oanklacht dat de krante bannen hawwe soe mei de ETA kin net ûnderboud wurde. Libje wy anno 2009? It liket der op dat Spanje 70 jier werom giet yn 'e tiid. Lês hjirûnder fierder en tekenje de 'adhesybetsjûging' (haw ik 10 minuten lyn dien, nûmer 8675 en se sitte no al op 8714, it giet hurd).
Euskara: Español; francais; english; catala; deutsch; italiano; portugues; galego; aragones.
Ba al dakizu Espainiako estatuan botere publikoek egunkariak ixten dituztela?
Horixe da Euskaldunon Egunkariaren kasua…
http://egunkaria.info/wp-content/uploads/2009/11/manifestua_euskaraz.pdf
Eman zure babesa eta lagundu mezu hau zabaltzen…
http://egunkaria.info/?page_id=519
------------------
¿Sabías que en el estado español los poderes públicos cierran periódicos?
Es el caso del diario Euskaldunon Egunkaria…
http://egunkaria.info/international/wp-content/uploads/2009/11/manifiesto_espanol.pdf
Esta lucha nos afecta a todos y todas: solidarízate…
http://egunkaria.info/international/?page_id=263
-----------
Saviez-vous qu’au sein de l´Etat espagnol les pouvoirs publics ferment des journaux?
C’est le cas du quotidien Euskaldunon Egunkaria…
http://egunkaria.info/international/wp-content/uploads/2009/11/manifest_francais.pdf
Cette lutte nous concerne tous. Adhérez…
http://egunkaria.info/international/?page_id=263
-----------
Did you know that the authorities in the spanish state Closed down newspapers?
That is the case of the newspaper Euskaldunon Egunkaria…
http://egunkaria.info/international/wp-content/uploads/2009/11/manifest_english.pdf
This fight affects each and every one of us: please support it…
http://egunkaria.info/international/?page_id=263
-------------
Ja saps què a l’estat espanyol els poders públics tanquen diaris?
És el cas del diari Euskaldunon Egunkaria…
http://egunkaria.info/international/wp-content/uploads/2009/11/manifeste_catala.pdf
Aquesta lluita ens afecta a totes i a tots: solidaritza’t…
http://egunkaria.info/international/?page_id=263
--------------
Wusstest du, dass im spanischen staat von staatlichen stellen zeitungen geschlossen werden?
Das geschah im fall der tageszeitung Euskaldunon Egunkaria …
http://egunkaria.info/international/wp-content/uploads/2009/11/manifest_deutsch.pdf
Dieser kampf geht uns alle an: solidarisiere dich…
http://egunkaria.info/international/?page_id=263
----------------
Sapevi che in Spagna i poteri pubblici chiudono giornali?
È il caso del giornale Euskaldunon Egunkaria…
http://egunkaria.info/international/wp-content/uploads/2009/11/manifesto_italiano.pdf
Questa lotta tocca tutti/tutte: dacci la tua solidarietà!…
http://egunkaria.info/international/?page_id=263
-----------
Sabias que no Estado Espanhol os poderes públicos fecham jornais?
É o caso do jornal Euskaldunon Egunkaria…
http://egunkaria.info/international/wp-content/uploads/2009/11/manifesto_portugues.pdf
Esta luta afecta-nos a todos: solidariza-te…
http://egunkaria.info/international/?page_id=263
--------------
Sabías que no estado español os poderes públicos pechan xornais?
É o caso do xornal Euskaldunon Egunkaria…
http://egunkaria.info/international/wp-content/uploads/2009/11/manifesto_galego.pdf
Esta loita aféctanos a tod@s: solidarízate…
http://egunkaria.info/international/?page_id=263
-------------
¿Sabebas que en l’estau español os poders publicos trancan periodicos?
Ye o caso d’o diyario Euskaldunon Egunkaria...
http://egunkaria.info/international/wp-content/uploads/2009/11/esplanicada_aragones.pdf
Ista luita nos pertoca a toz y todas: solidariza-te...
http://egunkaria.info/international/?page_id=263 |